Перевод "particle-size distribution" на русский
Произношение particle-size distribution (патиколсайз дистрибьюшен) :
pˈɑːtɪkəlsˈaɪz dˌɪstɹɪbjˈuːʃən
патиколсайз дистрибьюшен транскрипция – 32 результата перевода
This?
This is my new particle size distribution analyzer.
Cam bought it for me.
Это?
Это мой новый анализатор распределения по размеру.
Кэм мне его купила.
Скопировать
- Of course.
I do have a breakdown on the organic carbon content of the soil as well as particle size distribution
Great.
- Конечно.
У меня есть анализ содержания органического углерода в почве, а также размер распределения частиц и объемная плотность.
Отлично.
Скопировать
This?
This is my new particle size distribution analyzer.
Cam bought it for me.
Это?
Это мой новый анализатор распределения по размеру.
Кэм мне его купила.
Скопировать
- Of course.
I do have a breakdown on the organic carbon content of the soil as well as particle size distribution
Great.
- Конечно.
У меня есть анализ содержания органического углерода в почве, а также размер распределения частиц и объемная плотность.
Отлично.
Скопировать
This tool will help us to finally define the nature of the Universe and harness its energy.
Now, imagine a faculty this size powering half of the state of California. -It's remarkable.
Time and space would be shattered.
Этоустройствопоможет нам наконец познать возникновениеВселенны и контролировать ее енергию.
Представьтесебе, устройство с такими размерами можетпроизвестиенергиюдля половину щата Калифорнии.
Времяи пространство замкнутся.
Скопировать
- Yes, yes. Thank you.
the retrovirus, one needs to take in a number of different considerations... proximity to patient, particle
- airway architecture, dosage... - You have turned it into a gas?
Да, да, спасибо.
Итак, распространяя такой препарат, как ретровирус, в виде аэрозоля, нужно учесть множество различных факторов: близость пациента, размер частиц, способ вентиляции, архитектура воздуховодов, дозировка...
Вы превратили его в газ.
Скопировать
Uh, encapsulated in polymer, CMOS front end, piezo core.
But this particle size is leaps beyond anything we're doing in my company.
Whoever did this knows their business.
Полимерная капсула, комплементарная структура процессора, пьезоядро.
Но размер частиц значительно превосходит всё, что мы делали в моей компании.
Тот, кто это сделал, знает свое дело.
Скопировать
What if he had been out here playing?
These dummies share the same size and weight distribution as our victim.
At this height, any variant in trajectory resulting from a simple jump or being pushed off the building will be evident in where they land.
Что, если бы он здесь играл?
Размер и распределение веса у манекенов такие же, как у нашей погибшей.
При такой высоте падения будет очевидна разница траекторий при простом и вынужденном падениях в зависимости от места приземления.
Скопировать
It's nice to meet you, dr. Koothrappali.
I read your paper on kuiper belt object size distribution.
I really enjoy it.
Рада познакомиться, доктор Кутраппали.
Читала вашу работу о распределении размера объектов в поясе Койпера.
Очень захватывающе.
Скопировать
Uh, encapsulated in polymer, CMOS front end, piezo core.
But this particle size is leaps beyond anything we're doing in my company.
Whoever did this knows their business.
Полимерная капсула, комплементарная структура процессора, пьезовое ядро.
Но размер частиц значительно превосходит всё, что мы делали в моей компании.
Тот, кто это сделал, знает свое дело.
Скопировать
Do you know Cross-Co.?
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company, YumTime.
You're the best PM on the floor. You know it.
Ты знаешь Cross-Co?
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Ты лучший менеджер на этаже.
Скопировать
I've been tracking it.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company Yumtime.
Been holding 50.
Я наблюдал за ними.
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Держатся на 50.
Скопировать
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it,
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Скопировать
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
What are you getting at?
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
Скопировать
Look.
Every particle of energy has been sucked out of it.
Hanson...
Вот, посмотрите сюда.
Из него будто высосаны все частички энергии.
Хансон...
Скопировать
- Must have been when I was out to lunch.
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
- Это случилось, когда я был на обеде.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Скопировать
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
I've got it all charted somewhere.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Где-то у меня это было...
Скопировать
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Скопировать
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Start distribution immediately.
The longer we can hold back that fear, the more time we'll have to get that thing out of the computer.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Чем дольше мы задержим страх, тем больше времени у нас будет выгнать его из компьютера.
Скопировать
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Судя по всему, корабль атаковал робот.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Скопировать
Course laid in, sir.
Particle density decreasing.
Gone, sir.
Курс проложен, сэр.
Плотность частиц снижается.
Все, сэр.
Скопировать
Iron-silica body.
Planet size: Magnitude 1 E.
We'll be passing close.
Железно-силикатное тело.
Размер планеты: величина 1-И.
Мы пролетим очень близко.
Скопировать
Min... miniaturised?
Reduced in size - like all the youngsters in these cabins.
Did you not have anything to eat or drink?
Мин.. миниатюризирован?
Уменьшен в размере - как вся молодежь в этих каютах.
У вас разве ничего не было, чтобы поесть или пить?
Скопировать
- Yes, I'm going this afternoon.
I will bring you back a fish this size.
- Good luck Swedish.
Да, сегодня днём.
Я принесу тебе рыбу вот такого размера.
- Удачи, Швед.
Скопировать
- As you wish... - But hold on! There's nothing left of the road.
- Just the right size!
- Oh, mother, what a beautiful lace!
Ну как знаешь, только держись крепче - за Раменками не дорога, одно название.
В самый раз!
Ой, мам, а кружева-то какие красивые!
Скопировать
- Oh, you've also brought the black one!
- It's also the right size!
Look!
Ой!
Тоже как раз.
Смотри, мам, смотри.
Скопировать
He's not hiding. Yes.
On a ship of this size, could a man evade such a search?
Possibly.
Да.
Можно ли спрятаться на таком большом корабле?
Это возможно.
Скопировать
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Скопировать
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
It doesn't even read like anything I've ever seen.
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Даже его сигнал отличается.
Скопировать
Ensign Garrovick, we've studied your report.
What was the size of the thing you saw, ensign?
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
Скопировать
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
It varied in size, fluctuated as it moved.
- Composition? - It was like a...
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
Оно менялось в размере и форме, пока двигалось. - Его структура?
- Оно было похоже на...
Скопировать
- Gravity similar to Earth.
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
- Гравитация - как у Земли.
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов particle-size distribution (патиколсайз дистрибьюшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы particle-size distribution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патиколсайз дистрибьюшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
